Post-Soviet Media Law & Policy Newsletter


Issue 50     Benjamin N. Cardozo School of Law     November 1, 1998  
 
LAW Nr. 8410 dated September 30, 1998 

On Public and Private Radio and Television in the Republic of Albania

In reliance on article 16 of law nr. 7491 dated April 29, 1991 “On the major constitutional provisions,” THE PEOPLE’S ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF ALBANIA  DECIDED 

CHAPTER I.  GENERAL PROVISIONS 

Article 1.  Object 

         This law regulates the activity of public and private radio and television in the territory of the Republic of Albania. 

Article 2.  Radio-Television Activity 

        Radio-television activity includes the production, transmission and re-transmission of programs and information of every kind by means of voice, picture, encoded signals, [or] writing, destined for the public through electromagnetic waves, cable, repeaters, satellites or any other means. 

Article 3.  Legal Basis of Radio-Television Activity 

          Radio-television activity is conducted in accordance with the international acts ratified by the Republic of Albania; with law nr. 7491 dated April 29, 1991 “On the major constitutional provisions;” with law nr. 8288 dated February 18, 1998 “On the regulatory entity of telecommunications;” with law nr. 7564 dated May 19, 1992 “On copyright,” amended by law nr. 7923 dated April 19, 1995, as well as other legal provisions which are in force in the Republic of Albania.  In order to conduct a private radio-television activity, every natural or juridical subject is furnished with a license. 

Article 4.  Fundamental Principles of Conducting Radio-television Activity 

         Radio-television activity is free. 
         Radio-television activity respects impartially the right to information, political convictions and religious beliefs, the personality, dignity and private life of the individual, as well as his fundamental rights and freedoms.  In this activity, the rights, interests and moral and legal requirements for the protection of minors are respected in a special manner. 
         Radio-television activity is not permitted to infringe on the constitutional order, sovereignty and national integrity. 

Article 5.  Editorial independence is guaranteed by law 

         The employment, promotion and the rights and duties of employees of public and private radio and television stations are not specified by sex, origin, political views, religious belief or union membership. 

CHAPTER II.  NATIONAL COUNCIL OF RADIO AND TELEVISION  

Article 6.  National Council of Radio and Television 

         For the regulation and supervision of radio-television activity in the Republic of Albania, the National Council of Radio and Television (NCRT), which is an independent organism that operates on the basis of and for implementation of the provisions of this law, is created. 

Article 7.  Competencies 

         The National Council of Radio and Television has these competencies: 
         1.  It supervises the implementation of this law and other laws on media by subjects that exercise public and private radio-television activity in the territory of the Republic of Albania. 
         2.  It monitors the informational programs transmitted by national radio-television operators.  When it considers it to be reasonable, NCRT also monitors informational programs transmitted by local radio-television operators. 
         3.  The National Council of Radio and Television asks the Regulatory Entity of Telecommunications (RET) to specify frequencies for local and national radio-television activity. 
         RET is obligated to respond in writing to the request of the National Council of Radio and Television within 30 days and to put at its disposition frequencies for radio-television activity. 
         NCRT gives a license for radio-television transmission based on the frequencies approved by RET. 
         4.  It guarantees honest competition in the field of electronic media, at the same time assuring the further development of public Albanian Radio and Television. 
         5.  It gives licenses to, and takes them away from, private subjects for the transmission of radio-television programs, including teletext, in the territory of the Republic of Albania, and checks that the conditions specified in the license are respected.  The review of license applications is done in a public manner.  Its decisions for granting and taking away licenses are published in the Official Journal. 
         6.  It draws up rules with the criteria for the grant of licenses in accordance with this law.  It organizes the granting of them and guarantees equal treatment of the applications.  It makes known the reasons for refusal, suspension or taking away of a license and investigates the complaint of a subject who claims that he has been injured, which in any case may be appealed to the court. 
         7.  It gives and takes away licenses for the installation of radio-television repeaters of foreign programs for various zones of the country. 
         8.  It gives and takes away licenses for the re-transmission of foreign radio and television in the territory of the Republic of Albania for the public in Albania. 
         9.  It gives authorizations to public and private Albanian operators for transmissions from Albania toward other countries (for third persons), respecting international conventions. 
         10.  It sets norms for production and transmission for public and private electronic media connected with various aspects of the implementation of this law. 
         11.  It decides to impose the sanctions specified in this law for subjects who operate in contravention of these provisions, and also, as the case may be, requests the intervention of other organs according to their competency. 
         12.  It maintains registers, lists and an archive of licenses as well as the documentation that is connected with them, reflecting all later changes. 
         13.  It requests from the state administration, courts, banks and other respective organisms, as well as from the heads of licensed subjects, information that it considers necessary to check the truthfulness of the data presented by the applicant for a license before it is granted or at any time thereafter.  These data are used only for the implementation of the duties charged by this law.  Their dissemination and publication is not permitted. 
         14.  It gives opinions about the future perspectives of radio-television activity. 
         15.  It officially expresses its proposals about the signing and correct implementation of international agreements that have to do with radio-television transmissions. 
         16.  It takes part in international activities in connection with the strategy and future perspectives of the development of radio and television, representing Albania, and supports the participation and collaboration of public and private subjects with counterpart European and world organizations in the field of radio-television programs and transmissions.  It prepares studies with recommendations for the position of Albania in official international talks about radio-television transmissions. 
         17.  It suggests changes to legislation and regulations that are dictated by technological, economic, social and cultural evolution in the field of the electronic means of mass communication. 
         18.  It draws up the organizational structure and internal regulations of the administration of NCRT. 
         19.  It reports at the beginning of each year on its annual activity and the manner in which the obligations that come from this law were respected by the public and private network.  It presents the report before the parliamentary standing Committee on the Means of Public Information and before the People’s Assembly in plenary session. 
 If for two years in a row the People’s Assembly does not approve the annual report about the activity of NCRT by 2/3 of the votes, then it is dissolved.  NCRT is re-elected according to the procedures specified in this law, not later than 30 days after the dissolution of its predecessor. 
         20.  In collaboration with RET, it checks the quality of reception of signals in the licensed zones and seeks a resolution of the complaints of the public about the quality of transmission of radio-television signals. 
         21.  It issues decisions in implementation of this law. 

Article 8.  Composition 

         The National Council of Radio and Television consists of the chairman, the vice-chairman and five members, who are personalities of social, cultural, juridical, economic, and educational life, and that of the mass media and radio-television technology.  NCRT operates in an independent manner in compliance with this law. 
         The budget of the National Council of Radio and Television is covered by the state to such an extent as to permit its normal functioning.  The chairman and vice-chairman of NCRT are paid the same as a minister and vice minister.  The chairman and vice-chairman, after their election, are employed within NCRT.  The compensation for members of this Council is set by the People’s Assembly. 

Article 9.  Election 

         The members of the National Council of Radio and Television are elected by the People’s Assembly for a five year period, not more than two times consecutively.  The President of the Republic proposes the candidacy of one member to the People’s Assembly, while the other six candidacies are proposed by the parliamentary standing committee on the Means of Public Information in equal representation between the parliamentary majority and the opposition. 
         The Chairman of the National Council of Radio and Television is elected by the People’s Assembly from among its 7 members on the basis of two candidacies proposed by secret vote of NCRT. 
         The vice-chairman of the National Council of Radio and Television is elected by NCRT by secret vote from between two candidacies. 
         The chairman and vice-chairman of the first mandate of NCRT are elected for a six year period, in a manner to secure the best continuity of the functioning of NCRT during the change of the members of future mandates every five years. 

Article 10.  Organization 

         The administration of the National Council of Radio and Television operates within it and realizes all necessary preparatory and administrative activity in the service of the Council. 
         The structure, personnel, organization of activity, competencies and criteria of employment and compensation are specified by NCRT, supported by the legislation in effect.  The pay of the administration of NCRT is approved by the Council of Ministers. 

Article 11.  Financing of NCRT 

         The sources of financing of NCRT are: 
         — revenues from payments for the grant of licenses; 
         — revenues from annual fees for the licensing of radio-television transmissions set in the fiscal laws; 
         — 5 per cent of the annual revenues of licensed radio-television subjects; 
         — an initial fund accorded for the beginning of activity by the Council of Ministers after the designation of the members of NCRT.  This initial fund may also be covered by the reserve fund of the Council of Ministers; 
         — financing from the state budget; 
         — donations. 

Article 12. 

         NCRT keeps an account of its revenues and expenses in compliance with the Albanian legislation on accounting. 

Article 13. 

         NCRT may also benefit from material or financial donations.  The donations shall be without conditions and shall be used for work needs according to the evaluation of NCRT.  Donations shall be declared and noted in a register that the administration of NCRT maintains especially for this purpose.  At the end of the year, NCRT is obligated to send a copy of the register, entries and withdrawals, to High State Control and another copy to the parliamentary standing Committee on the Means of Public Information.  The register shall include the type of assistance, the amount, the time, the subject that gives the donation and the manner of delivery of the donation.  The register shall also contain the identity and signature of the donor. 

Article 14.  Incompatibilities 

         The members of the National Council of Radio and Television are not permitted: 
         1.  To be members of parties and political associations, to be deputies or members of the government or to declare themselves publicly or to work in their interests. 
         2.  To be members of joint stock companies that are connected with the mass media or that represent commercial interests that are in conflict with their function. 
         3.  To be connected with financial interests that have to do with transmissions on radio and television through ownership or employment or commercial relations; 
         4.  To protect the interests of a company or firm of audiovisual products, press publications, advertisements or telecommunications.  The obligations provided in paragraphs 3 and 4 shall continue to be in force for one year after the end of the mandate of the members of NCRT. 
         Employees of the administration of the National Council of Radio and Television are not permitted to be members of the administration boards of public and private transmission networks, to be licensed for radio-television transmissions, to protect the interests of a subject who has received a radio-television license or to exercise functions in his service. 

Article 15.  Release from Duty 

         1.  The chairman, vice chairman and each member of the NCRT is released from duty by the organ that elected them when: 
         — he is punished by a court with a final decision for the commission of a crime; 
         — he becomes unable to perform his duty because of illness; 
         — he is absent from more than 1/3 of the meetings of the Council in a year; 
         — it is verified that he does not fulfill the obligations of article 14. 
         2.  The chairman, vice chairman and each member NCRT may resign in writing at any time. 
         3.  In any case of release, a replacement is elected following the procedure provided for the election and for a time equal with the time that remains for the predecessor whom he replaced. 

Article 16.  Obligation to Keep Secrets 

         Members of the National Council of Radio and Television and administrative employees of NCRT are obliged to maintain professional secrecy about the facts, information, and official documents of which they have become aware because of the duty that they perform.  For violations in this connection, they bear responsibility according to legal provisions. 

Article 17.  Quorum 

         Meetings of the National Council of Radio and Television may be held only when no less than four members are present, and decisions are valid when taken by a relative majority of the votes of those who are present. 

CHAPTER III.  COMPLAINT COUNCIL  

Article 18. 

         1.  The Complaint Council for Radio and Television is an advisory organism within the National Council of Radio and Television. 
         The Complaint Council is named by the National Council of Radio and Television. 
         This Council consists of the chairman and two members, specialists in the field of media, who are named for a three year period, with the right of re-nomination not more than once. 
         2.  The object of the work of the Complaint Council is the sensitization of public opinion to hold public and private radio-television entities responsible to realize moral and ethical norms in their programs. 
         3.  The Complaint Council oversees, in particular, public and private radio-television programs that have to do with presentations of the misuse of force, sex and dignity.  For this purpose, the Council has the right to ask for and to receive for study all audiovisual material that it considers necessary for the object of its work, but only after it has been transmitted. 
         4.  Complaints about public and private radio-television programs that disturb public opinion are investigated by the Complaint Council within two months from the date of transmission. 
         5.  The Complaint Council organizes public polls for ethical and moral problems of public and private radio-television programs.  It makes known the conclusions that it draws from the polls and from the complaints of the public to the National Council of Radio and Television and to all public electronic mass media, which are obligated to publish these conclusions.  In addition, every six months it publishes these conclusions in a special bulletin. 
         6.  The compensation of the members of the Complaint Council is specified and covered by NCRT. 

CHAPTER IV.  LICENSING 

Article 19.  The License 

         A license for radio-television transmission is valid as permission for the installation of the technical equipment and gives a private subject the right for transmission.  It shall meet the requirements of article 23 of this law and contain the rights and obligations of the subject who seeks to be licensed and shall specify the technical programming conditions that are to be fulfilled for realizing transmission. 
         The license authorizes the exploitation of transmission networks with a national or local extent and specifies the work frequencies, the power, the location of installation, the zone of coverage as well as other elements specified in this law, in law nr. 8288 dated February 18, 1998 “On the Regulatory Entity of Tele-communications,” as well as the agreements drawn up for this purpose between NCRT and RET. 

Article 20.  General Provisions for Licensing 

         Licenses are of two kinds: national and local. 
         Licenses for radio-television transmission on the national scale are given to joint stock companies founded [and] with headquarters in the territory of the Republic of Albania with the exclusive aim of radio-television activity.  The shares representing capital in a company holding a radio-television license shall be nominative. 
         No natural or juridical person, Albanian or foreign, shall have more than 40 per cent of the total capital of the company.  Ordinary and special meetings of the assembly of the joint stock company with the sole object of radio-television activity are valid when no less than 2/3 of the shareholders take part in them. 
         A natural or juridical person who has shares in a national radio-television company may not have, directly or indirectly, shares in a second national radio-television company. 
         Licenses for local radio-television transmission are given to natural and juridical persons and not-for-profit organizations.  A license for more than two zones of local transmission is not given to the same subject.  A license for local transmission in urban zones with more than 200,000 residents is not given to natural persons. 
         The holder of a license for national radio-television transmission shall realize coverage of over 70 per cent of the territory of the country.  Within six years this coverage shall reach 90 per cent of the territory. 
         The holder of a license for local radio-television transmission shall realize coverage of the zone of the given district according to the technical parameters specified by RET for each district. 
         Borrowing a name in any manner is forbidden to any natural or juridical subject, Albanian or foreign, that is a candidate to receive a license for radio-television activity. 

Article 21.  Procedure for Grant of a License 

         A license is given by the National Council of Radio and Television, which for this purpose organizes a competition of candidacies for the applications that have been deposited.  The candidacies that win are announced publicly. 
         Public Albanian radio-television does not need a license. 

Article 22.  Validity of the License 

         A license for transmission is inalienable and is valid only for the subject to whom it was given.  If the holder of a license enters into juridical civil relations, the object of which is licensed radio-television activity, then for the transfer or passage of the rights that stem from the license, the approval of the National Council of Radio and Television is required.  The approval is given in the form of a new license, with the same content, to the subject who has gained these rights.  When the Council does not approve the transfer for reasons provided in this law, it offers the frequencies pertaining to this license for a new competencies of candidacies. 

Article 23.  Application for a License 

         An application for the grant of a license for radio-television transmission contains: 
         1.  The name, location, legal form of the subject who is making the application together with the name and signature of the person who has the right to represent it. 
         2.  Documents that verify the official and banking data about the financial capital of the natural or juridical person who is making the application. 
         3.  The name of the program and the transmission station. 
         4.  The object and general characteristics of service, data about the time span of the programs and the territory which they will cover, as well as the technical proposal for installation and use of the equipment. 
         5.  The contract entered into with the “Authors’ society” for implementation of law nr. 7564 dated May 19, 1992 “On copyright,” amended by law nr. 7923 dated April 19, 1995. 
         6.  A list of the administrators, projections of expenses and revenues, the origin and amount of the financing contemplated for the time span for which the license is sought. 
         7.  A list of the names of members of the Board of Directors and their curricula vitae.  The minimum number of members of the Board for each licensed subject is specified in the regulations of NCRT. 
         8.  The content of the programs that will be transmitted and the proposed programming structure for transmission, which express clearly in their entirety pluralism and impartiality of information. 
         9.  The ratio of the transmission time that self-produced programs and those produced in the country will occupy in proportion to other programs. 

Article 24.  Decision on the Grant of a License 

         A decision for the grant or denial of licenses is given within 90 days after the time the applications are delivered. 
         For an application that is approved, the content and amount of programs in compliance with the law, the technical conditions of transmission, the term and annual tariffs set for the licensee are indicated in the decision. 
         The decision for the grant of a license is published in the Official Journal in its next issue. 
         The licensee is registered with the tax organs. 

Article 25.  Term of the License 

         A license for national radio-television activity is given for a time up to six years for transmissions on radio and eight years on television, beginning with the day of publication of the decision to grant the license in the Official Journal. 
         A license for local (zonal) radio-television activity is given for a time up to three years for radio transmissions and five years for televised transmissions. 
         An application for renewal of a license is made 90 days before the end of its term.  The National Council of Radio and Television decides on renewal or for the announcement of a competition of new candidacies, if the operator of the license has not been correct in his implementation of this law. 

Article 26.  Denial of a License 

         A license is not given: 
         1.  To persons who by final court decision have been deprived of the capacity to act. 
         2.  To political parties and organizations, religious communities and societies, the authorities of local power, as well as every other state authority. 
         3.  To public entities with an economic character, banks and other credit institutions. 

Article 27.  License for Radio and Television 

         The same subject may not be given a license for local radio and television transmission in the same territory. 

Article 28.  Financial Conditions for the Grant of a License 

         NCRT verifies whether the financial capital declared and subscribed is responsive to the technical and programming proposal set out in the license application. 

Article 29.  Condition for the Content of Programs 

         For the grant of a license of local extent, at least 15 per cent of the weekly programs shall contain information and programs connected with local reality, but which do not have a commercial character. 

Article 30.  Obligation to Notify of Changes 

         The licensee is obligated to notify the National Council of Radio and Television of every change in the data that it has presented in the application for receipt of a license or the non-fulfillment of the conditions set in the license, also giving the respective reasons, on a preliminary basis and in any case no later than 15 days after these changes are made.  If the changes are taken into account, the respective expenses are paid to the interested party. 

Article 31.  Required Change in the License Conditions 

         The National Council of Radio and Television also changes the conditions mentioned in the license without the consent of its holder, in those cases when these changes are dictated by respect for international agreements that the Republic of Albania has signed, giving due time for implementation of the changes, if this is possible.  In these cases, NCRT pays the expenses. 

Article 32.  Beginning Transmission 

         Transmission on the basis of the license granted begins only after a technical inspection of the project and equipment by the National Council of Radio and Television, which confirms officially in writing the compliance of the conditions of the license with those realized in fact. 

Article 33.  Invalidity of a License 

         A license becomes invalid when: 
         1.  The term of validity ends and it is not renewed. 
         2.  The licensee gives it up in writing. 
         3.  The National Council of Radio and Television has issued a decision to take the license away on the basis of the competencies given to it by this law. 
         4.  Bankruptcy is declared. 
         5.  The applicant does not take the license or does not realize the financial obligations provided by law after 90 days from the moment when he receives official knowledge of its approval. 

Article 34.  Taking Away a License 

         The National Council of Radio and Television has the right to take away a transmission license when: 
         1.  It was gained by false data presented in the application. 
         2.  The conditions under which the license was granted are not fulfilled. 
         3.  The obligations set in this law and other legal obligations connected with the transmission of programs are seriously infringed, according to article 137 of this law. 
         4.  Transmission has not begun after the entry into force of the decision granting a license for a period of time: 

     
    (a) — 180 days in the case of local radio transmissions;
    — 270 days in the case of local television transmissions.
    (b) — one year in the case of national radio transmissions; 
    — one and a half years in the case of national television transmissions.
     
          5.  After the beginning of transmission, during one calendar year, there are no transmissions for 30 days, without counting interruptions for technical reasons that do not depend on the holder of the license. 
         6.  Changes have occurred with the holder of a license that make the respect of the conditions established in the license impossible. 
         7.  The property of the holder of the license has been put up for auction. 
         When a transmission license is taken away, its holder is obligated to return it without seeking indemnification from the National Council of Radio and Television. 

CHAPTER V.  RADIO-TELEVISION PROGRAMS  

Article 35.  Radio-television Programming 

         Radio-television programming is considered the entirety of broadcasts transmitted by a specific station.  Public radio and television transmit broadcasts of an informative, educational, cultural, artistic and entertaining character. 
         Censorship is not permitted in radio-television programs. 
 Radio-television programs respect the limitations provided by law, those of article 10 of the European Convention “On the protection of fundamental human rights and freedoms” and the chapter “On the fundamental human rights and freedoms” of the major constitutional provisions of the Republic of Albania. 

Article 36. 

         Public and private radio-television programs respect personal dignity and the fundamental human rights, impartiality, completeness and pluralism of information, the rights of children and adolescents, public order and national security, Albanian language and culture, the humane constitutional rights of citizens and national minorities in compliance with international 
conventions signed by the Republic of Albania, and Albanian religious diversity. 

Article 37. 

         The use of the Albanian language is obligatory for all programs, except musical works with a text in foreign languages, broadcasts for teaching foreign languages, broadcasts directed specifically at national minorities and programs of local radio-television subjects licensed for transmission in the language of minorities. 
         Films in their original version on national channels shall be transmitted accompanied by subtitles and dubbing into the Albanian language.  For local radio and television, this obligation begins to be implemented one year after licensing. 
         Public and private radio and television reflect in their activity a linguistic culture in harmony with the established norm of the national literary language. 
         Radio-television subjects who are otherwise licensed are excluded from this obligation. 

Article 38.  Programs Prohibited by Law 

         Programs that incite violence, national, racial and religious hatred, anti-constitutional actions, territorial separation, political or religious discrimination are not permitted to be given on radio and television. 
         Nor are the following permitted: 
         1.  The transmission of information that constitutes a state secret by law and that causes harm to national security. 
         2.  The transmission of information that infringes the private life of citizens. 
         3.  The transmission of coded messages against the fundamental interests of the state. 
         4.  The production and transmission of pornographic programs. 

Article 39.  Information Transmitted without Compensation 

         The National Council of Radio and Television specifies by regulations messages for the social good or in the high interest for the public at large, which the public and private radio-television networks are obligated to transmit without compensation. 
         The organs of local power and state administration have the right to request licensees for local private radio-television transmissions to transmit without compensation short communications that present special interest for the public of the zones where they are transmitted and which have to do with health, natural disasters, order. 
         Transmitters do not have responsibility for the content of these messages. 

Article 40.  Time Span of Transmission for Private Programs 

         Transmissions of programs on private local radio or television must have this duration: 
         1.  For radio transmissions, not less than 6 hours a day. 
         2.  For television transmissions, not less than 4 hours a day. 
         Transmissions of programs on private radio or television on the national scale must have this duration: 
         1.  For radio transmissions, not less than 10 hours a day. 
         2.  For television transmissions, not less than 6 hours a day. 
         Transmissions that are simply repeaters or those which are of static designs are not considered programs. 

Article 41.  News Transmissions 

         Public and private radio and television on the national scale are obligated to transmit news every day.  News and information transmitted by radio-television operators in informational editions shall present facts and events in a correct and impartial manner, shall encourage the free formation of opinions and shall not serve in a one-sided manner the interests of a party or political organization, economic grouping and religious community or association. 

Article 42.  Recordation and Archiving of News Z 

         News given on radio and television (public and private, national and local) shall be recorded and kept for a two month period after the day of transmission. 
         For every other program recorded, the provisions of law nr. 7726 dated June 29, 1993 “On the national archival fund and for the archives,” are applicable. 

Article 43.  Transmission of Films 

         Cinematographic works (except in the case of agreements between the transmitter and the copyright holder) may be transmitted on television only two years after the first presentation of the work in movie theaters of the country of origin.  For works produced in cooperation with television companies, this term is reduced to one year, when not otherwise decided by agreement. 
         Films and programs that are prohibited to be shown in movie theaters may not be shown on television. 
         Films prohibited for children under the age of 14 may not be shown on television even in part from 6 AM to 2 AM.  In the transmission of films, the requirements of law nr. 8096 dated April 29, 1996 “On cinematography,” as well as law nr. 7564 dated May 19, 1992 “On copyright,” amended by law nr. 7923 dated April 19, 1995, are applicable. 

Article 44.  Secrecy of Information Sources 

         The secrecy of information sources (also including materials gathered by journalists) is guaranteed.  Revealing them is done only in special cases provided by law. 

Article 45.  Responsibility for a Program Transmitted 

         The journalist and responsible editor of material transmitted on public or private radio or television have criminal or civil responsibility as the case may be, when material or moral damage is caused to private or juridical persons from the inaccuracy of the information or the program transmitted. 

Article 46.  Informational Summary in the Press 

         An informational summary of the daily and periodic press may be given on radio-television programs only with the permission of the publishers of each press organ. 

Article 47.  The Right of Refutation 

         A subject affected in his moral or material interests by untrue transmissions has the right to request a public or private radio-television subject to give him, respectively on radio or television, the right of refutation. 
         The reply is transmitted without payment in the next edition of the same program or the same category of programs. 
         The reply shall be signed by the interested party or his legal representative and shall be limited only to the facts as to which he considers himself affected. 
         A subject who seeks the right of refutation demonstrates that the information transmitted about him is false and a lawful interest has been damaged. 
         The right of reply is not given when the facts as to which the subject considers himself affected have come out during sessions of the People’s Assembly or during court trials. 
         Refutation is refused to be given on radio or television when: 
         1.  the interested subject does not have a legitimate interest in its publication; 
         2.  the reply is much longer than the qualifying declaration for which the reply is sought to be given; 
         3.  the request for the reply was not made within two months from the day that the declaration objected to was given. 
         Refusal of refutation for the above reasons is given in writing. 
         For not respecting the right of refutation, the person responsible for the broadcast is punished according to the sanctions provided in this law. 
         A refusal of refutation by radio-television subjects becomes the object of an appeal to NCRT.  The two parties may appeal the decisions of the NCRT in court. 

Article 48.  Annual Balance Sheets and their Content 

         Public and private radio-television operators are obligated to draw up their annual balance sheets, which they deposit with NCRT, in accordance with the legislation on accounting.  Data are reflected in them, separately, about the programs transmitted, their prices when they were purchased, or the amount spent when they are original programs, about advertising transmitted or other activity and the respective revenue, sponsorships, as well as lists of financiers or donors with the respective amount and every other compensation in favor of the public or private radio-television subject. 

CHAPTER VI.  ADVERTISING  

Article 49. 

         An advertisement is any message that aims at encouraging the sale of a good or the performance of a service, presenting an idea to achieve the effects desired by the advertiser to whom transmission time has been given with payment or another form of compensation. 

Article 50.  Conditions for an Advertisement 

         Radio-television transmitters are obligated to assure that advertisements: 
         1.  shall be in Albanian or with Albanian subtitles; 
         2.  shall be honest and shall not be made by damaging others; 
         3.  shall not be fraudulent and shall not prejudice the interests of consumers; 
         4.  shall not be made by regular news announcers or presenters of programs on a public transmitter. 
         Subliminal advertisements (which operate on the subconscious of the viewer and because of the speed of transmission are not perceived by human senses) are not permitted. 

Article 51.  Form of Presentation of Advertisements 

         Advertisements are transmitted between and within various programs, as well as in special programs (advertising-programs).  Transmission of advertisements on radio are distinguished clearly from other parts of the program with the assistance of acoustic means, while on television with the assistance of optical and acoustic means.  In principle, they are transmitted in blocs.  The transmission of advertising-programs is permitted if the advertising character of the program is expressed clearly and the advertisement is a fundamental part of it. 
         An advertising-program is presented as such at the beginning of the broadcast and is accompanied at the end with the notation “advertising-program.” 

Article 52.  Interposition of Advertisements 

         Advertisements may be inserted between programs and also, in the cases described below, within programs, but without damaging their integrity and value. 
         In programs that consist of independent parts or in cultural-sport programs and other similar events that contain intervals, advertisements are inserted only between the parts or in the intervals.  In other programs, each interruption for an advertisement shall not be done until at least 20 minutes have passed from the last interruption. 
         The transmission of films (excluding documentaries), when they last longer than 45 minutes, may be interrupted once in each full 45 minute period with advertisements that do not exceed two minute blocs.  Another interruption is permitted if the film continues for at least 20 minutes after two or more 45 minute periods. 
         Advertisements are not inserted in any transmission of a religious service.  Broadcasts of news, documentaries and children’s programs that are no longer than half an hour are not interrupted by the transmission of advertisements. 

Article 53.  Time Span of Transmission of Advertisements 

         The time of transmission of advertisements on television shall not exceed 15 per cent of the daily transmission time.  The time of transmission of televised advertisements during a given hour of transmission shall not exceed 12 minutes. 
         The time of transmission of advertisements on radio shall not exceed 10 per cent of the total transmission time. 
         The requirements of this article are obligatory for public radio and television. 

Article 54.  Archiving of Advertisements 

         Advertisements transmitted shall be kept recorded in order for a one-year time from the date of transmission. 

Article 55.  Prohibitory Provisions for Advertisements 

        It is not permitted to transmit on radio and television: 
         1.  advertisements that exercise an influence on the content of programs; 
         2.  advertisements that encourage pornography and violence; 
         3.  advertisements for tobacco products; 
         4.  advertisements for armaments and military equipment; 
         5.  indirect advertisements; 
         6.  religious or atheistic advertisements; 
         7.  advertisements of food products that have not been approved by the competent organs according to article 19 of law nr. 7941 dated May 31, 1995 “On food.” 
         8.  advertisements for political parties or associations, except for the cases provided in the electoral laws. 
         9.  other advertisements that are in contravention of the laws in force. 

Article 56.  Protection of Minors 

         Advertisements that encourage conduct that seriously endangers health and the normal psychic development of children are not permitted to be given on radio and television. 
         Advertisements aimed at children or when they are made with children shall be such as to avoid everything that damages the interests and special character of their age. 

Article 57.  Advertisements of Alcoholic Beverages 

         Advertisements of alcoholic beverages of all kinds are subject to these conditions: 
         1.  They shall not be particularly directed at children, and children shall not be permitted to appear in advertisements with alcoholic drinks in their hands or in any other manner. 
         2.  The consumption of alcohol shall not be advertised in connection with physical training and energy or with therapeutic values. 
         3.  The propagation of the percentage of alcohol in the advertised beverages shall be prohibited. 
         4.  The excessive consumption of alcohol shall not be advertised. 

Article 58.  Advertisements for Medical Drugs 

         Advertisements for drugs and medical treatment that are given or performed only by prescription are prohibited. 
         Advertisements for medical drugs that are not produced and approved according to law nr. 7815 dated April 20, 1994 “On drugs” are prohibited. 
         Advertisements for medical drugs shall present their effects in a precise and complete manner only according to data and verifications announced by the competent organs and according to the respective laws. 

CHAPTER VII.  SPONSORSHIP  

Article 59.  Sponsorship 

         Sponsorship is the direct or indirect financing by a natural or juridical person of a radio-television program, with the purpose of advertising the name, production firm or image of this person. 
         Every sponsorship is done in accordance with the legislation in force. 

Article 60.  Reflection of Sponsorship 

         When a program or series of programs is sponsored wholly or partly, this shall come out clearly in the respective notations at the beginning and/or at the end of the program. 

Article 61.  Independence from the Sponsor 

         The sponsor is not permitted to interfere in any case in the content and time of the sponsored programs in order to influence the responsibility and editorial independence of the sponsored broadcast. 

Article 62.  Prohibition for the Sponsor 

         Special references to encourage the sale or purchase, leasing as well as a preference for the services of the sponsor or a third party are not permitted in sponsored radio-television programs. 

Article 63.  Prohibition for Sponsorships 

         Programs are not permitted to be sponsored by natural or juridical persons when their principal activity is the production, sale or offering of services, the advertisement of which is prohibited according to this law. 
 Broadcasts of news and events of the day are not sponsored. 

CHAPTER VIII.  ALBANIAN PUBLIC RADIO AND TELEVISION  

Article 64.  Name, Location 

         Albanian public radio-television is an institution that carries out public service in the field of radio and television. 
 The activity of Albanian public radio-television is regulated by this law. 

Article 65. 

         The name of Albanian public Radio-television is Albanian Radio-television. 
         The short name of the institution is ART. 
         The name of Albanian public Television is Albanian Television (for short, AT). 
         The name of Albanian public Radio is Radio Tirana (for short, RT). 
         The headquarters of ART is in Tirana. 
         ART also includes regional radio-television centers in the territory of Albania. 

Article 66.  Declaration of Purpose 

         As a transmitter dedicated to the highest ideals of transmission in the national public service, ART shall realize quality radio and television services to inform, educate and entertain the public, while serving the nation, all groups of society, also including national minorities. 
         ART is committed to impartial news coverage of the country and internationally. 
         ART realizes programs which shall reflect the variety of Albanian life for listeners and viewers of all ages.  ART prepares quality programs and with values for the enrichment of the mental and spiritual world of people. 

Article 67.  Radio-television Programs of ART 

         The radio-television programs of ART are realized in compliance with the declaration of purpose and the requirements of article 36 of this law, as well as professional standards. 
         Besides the fulfillment of the requirements of article 36, ART also aims: 
         — at supporting Albanian culture and literary and artistic creativity, 
         — while encouraging freedom of creation in the most varied forms; 
         — at educating and developing the culture of spoken Albanian according to the rules of orthography. 

Article 68. 

         The programming of ART in the transmissions of central and regional studios assures: 
         — a diversity of political, social, cultural and entertaining information from the country and the world 
         — the giving of information from the whole territory of the Republic of Albania; 
         — the giving of information for national minorities; 
         — the giving of information for the public outside the country. 

Article 69. 

         The programs of ART are sent by territorial transmitters, satellites and cable. 
         ART also provides services using new technologies of transmission. 

Article 70. 

         ART includes in its transmissions: 
         — two national televised programs; 
         — three national radio programs; 
         — programs of regional radio-television centers; 
         — one satellite radio program; 
         — one satellite televised program. 

Article 71. 

         National programs of ART shall cover the territory inhabited by at least 90 per cent of the citizens of the Republic of Albania.  Within five years from the date of approval of this law, at least one of the programs of ART shall cover 99 per cent of the population. 

Article 72.  Productions of ART 

         The productions of ART, joint productions and the production of commissioned programs shall constitute at least 50 per cent of the time of transmission. 

Article 73. 

         A commissioned production is part of the programs of ART.  Commissions are realized by producing subjects licensed for the production of audio and visual programs or films. 

Article 74. 

         ART holds public competition for commissioned productions according to the programming structure. 

Article 75. 

         The modalities for commissioned productions are specified in the charter of ART. 

Article 76. 

         For the production of audiovisual works that are realized by commission, ART has the right to use up to 25 per cent of its budget destined for productions. 

Article 77.  The Rights and Duties of ART 

         ART has priority in the transmission of the following events: 
         — the Olympic games; 
         — world and European championships of soccer and athletics; 
         — elimination matches for international cups and championships, when national teams take part; 
         — every other cultural or sporting activity, national and international, of special interest to the public. 

Article 78. 

         ART prepares chronicles and informative reports, without being obligated to pay the organizers of the activities. 

Article 79. 

         ART makes a full record of voice and picture of all programs transmitted by it.  These records are kept for a period of no less than three months. 

Article 80.  Obligations of ART to State, Public and Private Institutions 

         ART transmits those sessions of the workings of the People’s Assembly designated in the respective legislation on elections and referenda. 

Article 81. 

         During campaigns for elections and referenda, ART puts at the disposition of the participating parties free transmission time according to the minutes specified in the laws “On elections” and “On referenda.” 

Article 82. 

         ART puts at the disposition of religious institutions without payment the necessary minutes for the transmission of ceremonies that are celebrated on specified dates by law as official holidays. 

Article 83. 

         The subject to whom the transmission time is given has full responsibility for the content of the messages provided in articles 80, 81 and 82. 
         The general director of ART suspends the transmission of these messages in those cases when their content violates in a visible and serious manner the laws in force.  The Management Council decides whether or not to transmit the messages suspended by the general director. 

Article 84. 

         Political and religious propaganda is prohibited on ART. 

Article 85. 

         ART puts at the disposition of other radio-television operators premises owned by it for the installation of transmitting equipment on the basis of two-party agreements and contracts. 
         The modalities, including guarantees of honest competition between radio-television operators, are specified in the regulations of NCRT in implementation of article 7, point 4 of this law and in the charter of ART. 

Article 86.  Management Organs 

         The management organs of ART are: 
         1.  the Management Council. 
         2.  the General Directory. 
         3.  the Board of Administration. 

Article 87.  Management Council Composition and Procedures for Designation 

         The members of the Management Council are public personalities in various fields, such as: culture, art, cinematography, journalism, justice, economy, public relations, international relations, from universities and the Academy of Sciences, experts in radio, television and technical activity. 

Article 88. 

         The Management Council of ART consists of 15 members, who are elected by the People’s Assembly. 
         The candidacies are proposed by the Parliamentary Standing Committee on the Means of Public Information. 
         The committee present to the People’s Assembly a list with twice the number of candidates, according to the following representation of parties, institutions and non-governmental organizations: 
         1.  six members are elected among 12 candidacies proposed by the political forces according to their representation in the People’s Assembly. 
         2..  One member each among two candidacies proposed directly by: 
         — the University of Tirana. 
         — the Academy of Sciences; 
         — societies of writers and artists; 
         — the NGO Management Forum; 
         — societies of journalists; 
         — union representatives; 
         — representatives of youth NGO’s; 
         — representatives of women’s NGO’s; 
         — representatives from national minorities. 

Article 89. 

         The members of the Management Council, specified in point 2 of article 88, are voted on in the People’s Assembly after the competent subject that has the right to name its representative to the Management Council of ART has brought to the Parliamentary Committee on the Means of Public Information a decision signed by its executive head and containing the two candidacies. 

Article 90.  Incompatibilities 

         The members of the Management Council of ART may not be deputies, ministers, high state officials or members of the management forums of political organizations. 
         The members of the Management Council of ART may not be employees of ART nor may they have been employed in ART in the last three years. 
         The members of the Management Council of ART may not be full or partial owners of private media subjects or be employed by these subjects. 

Article 91.  Time in Office 

         The mandate of the members of the Management Council of ART lasts five years.  Each member of the Management Council of ART may be re-elected for another mandate only after a three year interruption. 
Article 92. 
         The Management Council of ART is considered formed if in the first meeting called by the chairman of the existing Management Council or by 1/3 of its newly-elected members, it is determined that 2/3 of the members who constitute the Management Council have gathered. 
         The first meeting is called not later than 15 days from the day of election of the members of the Management Council. 
Article 93. 
         A member of the Management Council is not removed during the time he is exercising his function, except for the following cases: 
         — when he does not take part in the meetings of the Management Council for six consecutive months; 
         — when the functions that he may have meanwhile undertaken are in conflict with this law; 
         — when he is punished by a final court decision; 
         — for mental incapacity; 
         — when he gives his resignation in writing. 
         Substitution is made respecting the representation specified in article 88.  The substitution continues until the end of the mandate of the member who is replaced. 

Article 94. 

         The Management Council in its first meeting sets the time period for drawing up its rules of activity and elects from its ranks the chairman and vice chairman. 
         The chairman of the Management Council is elected by a relative majority of the votes among not fewer than two candidacies. 

Article 95. 

         An ordinary meeting of the Management Council is held when at least 50 per cent of its members are present.  Decisions of the Management Council are valid when more than 1/3 of all members have voted for it. 

Article 96. 

         The Management Council meets not less than once every two months.  It may meet out of turn whenever the chairman of the Management Council, the general director or 1/3 of the members request a meeting. 

Article 97. 

         The general director and chairman of the Board of Administration have the right to take part in the meetings of the Management Council, except when the Council decides otherwise. 

Article 98. 

         The members of the Management Council are paid for their contribution with a monthly compensation.  The amount of compensation shall be no less than 1/5 of the salary of the general director.  The compensation of the chairman of the Management Council is ¼ of the salary of the general director of ART. 

Article 99.  Competencies of the Management Council 

         The Management Council has these competencies: 
         1.  It approves the rules of its activity. 
         2.  It approves the charter of ART within 70 days from its first meeting. 
         In the charter of ART there are specified: 
         a)  the structure of the institution; 
         b)  the management organs and their competencies; 
         c)  the criteria and procedures for naming and discharging the vice general director, the directors of Radio and Television, as well as the heads of departments; 
         d)  a description of the work for all categories of employees; 
         e)  a description of the economic and financial activity of ART. 
         3.  It names and discharges the general director by 2/3 vote according to the procedure specified in the charter, not later than one month after its first meeting. 
         4.  It names and discharges the vice general director and the directors of Radio and Television by a simple majority of votes, according to the proposals of the general director, no later than one month after the naming of the latter. 
         5.  It approves the members of the Board of Administration proposed by the general director. 
         6.  It approves the platform, organizational structure and programming structure of ART. 
         7.  It supervises the impartiality, objectivity and integrity of radio-television information. 
         8.  It approves the principal criteria for employing, evaluating and compensating employees. 
         9.  It advises the general director in connection with programs and assists in setting norms and programming concepts in compliance with law. 
         10.  It advises and assists the general director in realizing programming responsibilities. 
         11.  It makes written declarations about particular transmission that have violated the programming principles provided for in this law.  It advises the general director after hearing his opinion and seeks guarantees to avoid such violations. 
         12.  It draws up a report on the annual activity of ART in compliance with the requirements of this article and presents it to the People’s Assembly at the end of the month of March of each year. 

Article 100.  General Director 

         The general director is the manager of the programming, financial and business activity of ART. 
         The general director of ART is elected by secret vote by the Management Council for a five year period between no fewer than 2 candidacies. 
         The selection of candidacies is done by the Management Council on the basis of an open competition and the criteria specified in the charter of ART. 

Article 101. 

         The general director of ART is not permitted to be a deputy, a member of the government, a member of the management forums of any political party, a member of the Management Council of ART, an owner, joint owner or member of any private media subject. 

Article 102. 

         The general director of ART has these rights and duties: 
         1.  He directs the activity of ART in compliance with the requirements of this law and the charter of ART; 
         2.  He names, releases and discharges, in compliance with the laws that regulate labor relations, all his subordinates, except for cases when it is otherwise provided in this law and in the charter of ART; 
         3.  He names, releases or discharges from duty, himself or on the proposal of the directors of radio and television, the directors of departments and sectors; 
         4.  He is responsible for programs so that they will be in compliance with the programming principles established in this law; 
         5.  He makes decisions connected with questions of organization, finances and wages, after consulting with the Board of Administration, on the basis of criteria specified by the Management Council of ART; 
         6.  He officially represents ART within and outside the country, as well as in court; 
         7.  He is responsible for legality in the activity of the institution; 
         8.  He coordinates the work of administrative units of the ART system and resolves, within his competencies, disagreements that have arisen between them. 

Article 103. 

         The general director is released from duty before the legal term in the following cases: 
         — he violates the competencies that this law gives him; 
         — he commits a criminal offense for which he is punished by a final court decision; 
         — he becomes incapable of performing his duties because of illness; 
         — he gives a written resignation and it is accepted by the Management Council of ART. 

Article 104.  Board of Administration of ART 

         The Board of Administration is an advisory organ of the general director for financial questions of ART, internal and external, except for problems that have to do with programming. 

Article 105. 

         The Board of Administration of ART consists of five members (three internal and two external), who are experts in problems of administration, finance and business.  The members of the Board of Administration are named for a four year period and may be named again for two other periods, if during this time they do not pass retirement age. 

Article 106. 

         The Board of Administration is named by the Management Council of ART by secret vote and by a simple majority among eight candidacies proposed by the general director.  The Board elects a chairman from its ranks by a simple majority and by secret vote among two candidacies. 

Article 107.  Discharge from Duty 

         The members and chairman of the Board of Administration are discharged from duty on the proposal of the general director before the legal term in cases when: 
         — they violate the obligations with which this law and the rules approved for the activity of the board charge them; 
         — it is determined that they are incapable of performing their duties by not less than eight members of the Management Council; 
         — they are absent without reason for four consecutive meetings; 
         — they are punished for a criminal offense. 

Article 108.  Incompatibilities 

         The members of the Board of Administration are not permitted to be members of the government, members of the People’s Assembly, of management forums of any political party or of the Management Council of ART. 

Article 109. 

         Members of the Board of Administration are not permitted during the exercise of their function to represent the interests of third parties or to be connected with business interests in this field. 

Article 110. 

         Ordinary meetings of the Board of Administration are called once a month.  The Board also holds meetings out of turn when at least two of its members or the general director of ART request it. 
     At the first meeting the Board of Administration specifies the time period for approving its internal rules, in which the procedures of activity of this organism are set out clearly.  The rules are approved by the Management Council of ART. 

Article 111. 

         Decisions of the Board of Administration are valid when a majority of the members present have voted for them.  When the number of votes is equal, the vote of the chairman is decisive. 

Article 112. 

         The Board of Administration of ART has these competencies: 
         1.  It compiles rules for financial questions, which are approved by the general director; 
         2.  it compiles the draft budget of ART, the annual accounts and follows their realization in the name of the general director; 
         3.  it investigates the profitability of the businesses in which ART engages; 
         4.  it investigates contracts whose amount exceeds 5% of ART’s annual budget; 
         5.  it gives its opinion on expenses not contemplated in the budget; 
         6.  it presents to the general director reports and the financial balance sheet, and also performs other duties in compliance with the rules specified in the charter of ART; 
         7.  it requests and receives all information necessary for its work from the departments and sectors of ART; 
         In case of a conflict between the general director and the Board of Administration, the latter may turn to the Management Council. 

Article 113. 

         The consent of the Board of Administration is necessary for the following activities: 
         — employment contracts, the conclusion of agreements and negotiation of conflicts with unions; 
         — the purchase, sale and pledge of property; 
         — the receipt and repayment of bank credits; 
         — the conclusion of contracts for new investments, when the amount to be invested by ART is between 5 and 10 per cent of the annual budget of the institution. 

Article 114. 

         The Board of Administration of ART is compensated for each meeting that it holds.  The amount of compensation is set by the general director of ART. 

Article 115.  Financing of ART 

         ART secures financial funds for the creation, preparation, transmission and dissemination of its programs from the following sources: 
         — fees on the receiving equipment for the programs of ART, approved according to the legislation on fees; 
         — contracts with third parties for various transmissions, using free technical capacities; 
         — other program services; 
         — publications of musical, video and audio products, books, newspapers, and magazines connected with programs; 
         — concert activity and public performances; 
         — other activity specified by the charter of ART; 
         — advertisements and the publication of other paid messages; 
         — sponsorships and donations; 
         — the sale of programs of ART; 
         — the budget of the state. 

Article 116. 

         Excesses of revenue after covering the expenses performed according to the reports presented by the Board of Administration are used by ART to finance the production of programs, their transmission, the maintenance and functioning of the transmission network, the property of ART, technical renovation and the compensation to employees. 

Article 117. 

         The budget of the state finances: 
         — the service of radio for Albanians outside the borders of the Republic of Albania; 
         — the service of radio for the foreign public (in foreign languages); 
         — television service for Albanians outside the borders of the Republic of Albania; 
         — important technical projects for putting new technologies into production and transmission; 
         — important projects of film production or significant all-national artistic activity; 
         — ART’s symphony orchestra and cinematography. 
         — The amount of financing is specified in the annual law on the state budget. 

Article 118. 

         Ministries and other state institutions finance special projects of national importance in the fields of culture, science and education, with the approval of the Management Council of ART. 

Article 119.  Payment of Fees for Receiving Equipment 

         Fees are paid for individual radio and television receivers in accordance with the legislation on the system of fees in the Republic of Albania. 

Article 120. 

         At the beginning of every year, the Management Council of ART makes a financial analysis of the institution on the basis of the reporting of the Board of Administration, making this report public in the first three months of the year in the manner set by the charter. 

CHAPTER IX.  RADIO-TELEVISION PROGRAMS ON CABLE  

Article 121.  Definition of Radio-television Programs on Cable 

         Cable radio-television programs are the transmission of voice, picture or the two together through a cable distribution system for the simultaneous receipt of these programs by two or more subscribers. 

Article 122.  Content of Cable Radio-television Programs 

         Cable radio-television programs include: 
         1.  The re-transmission of programs that are given on the air by land and satellite transmitters, in all cases including the programs of public operators. 
         2.  The re-transmission of programs destined for closed circuit television channels. 
         3.  The re-transmission of audiovisual productions recorded by various means. 
         4.  The transmission of various self-produced programs. 

Article 123.  The License 

         A license for the transmission of cable radio-television programs is given by the National Council of Radio and Television for a period of six years.  It may be renewed on the application of the license holder, which shall be made three months before the end of the first license. 
         The nature of the programs that will be transmitted is described in the license, setting out the rights and obligations that come from this law.  The rights of third parties, especially copyright, are not violated. 
         Subjects who receive a license for cable radio-television transmissions are obligated to pay fees according to the specifications of law. 

Article 124.  Procedure for Receiving a License 

         The procedure and other requirements necessary for receiving a license, as well as the rights and obligations of the subjects, are the same as those provided for licenses of radio-television transmission on the air described in chapter IV of this law. 

Article 125.  Use of Cable Lines 

         Natural or juridical persons who have received a license for cable radio-television transmission use the cable lines of the operators of public service.  When there are no lines available for this purpose, the installation and use of cable networks for radio-television transmission is done with special permission from the competent organs. 

Article 126.  Rules for Distributing Radio-television Programs on Cable 

         To realize quality transmission of voice and picture for subscribers, the National Council of Radio and Television, in collaboration with RET and the administrators of cable services of telecommunications, specifies rules and manners of distributing radio-television programs. 

Article 127.  Permission for a Cable Network 

         Permission to start a cable network for radio-television transmission is given by the Regulatory Entity of Telecommunications in two stages: 
         1.  A preliminary license is given by RET within 15 days from the date of application, based on the transmission license issued by the National Council of Radio and Television, as well as the project of the cable network for transmission.  The term for concluding the work is set in the preliminary license. 
         2.  The final license is given by RET within 30 days from the date of completion of the work and after the implementation of the technical project and the equipment installed has been checked. 

CHAPTER X.  RADIO-TELEVISION REPEATERS  

Article 128.  Repeaters of Radio-television Programs 

         Repeaters are transmission equipment for the reception and full re-transmission, unchanged and simultaneous, on the air within the territory of the Republic of Albania, of radio-television programs that are transmitted by local and foreign stations by land or satellite. 

Article 129.  Conditions for the Installation of Repeating Equipment 

         The installation and use of repeating equipment is done only after the respective license from the National Council of Radio and Television has been given. 
         In designating the frequencies for repeaters, the requirements of public and private national radio-television transmitters have priority. 

Article 130.  Conditions for the License 

         A license for radio-television transmission by repeaters is given after these conditions are fulfilled: 
         1.  The applicant shall enjoy all civil rights. 
         2.  The stations transmitted by the repeaters shall not encourage a breach of the constitutional order in the Republic of Albania. 
         3.  The repeaters shall fulfill the norms of defense from disasters, as well as the technical norms connected with electrical installations. 
         4.  The technical proposal for installation of repeaters shall be presented. 
         5.  The technical characteristics of the repeaters shall be in compatibility with the existing norms for radio-television transmission in our country and with technical norms recommended by international organisms specialized in the field of standards. 

Article 131.  Annulment of a License 

         Licenses given for radio-television transmissions with repeaters are annulled when: 
         1.  Even one of the conditions for the grant of the license is not fulfilled. 
         2.  Serious or repeated irregularities are found in the implementation of the conditions put in the license. 

Article 132.  Permitted Number of Repeaters 

         The National Council of Radio and Television sets the number of repeaters for radio-television transmission that are permitted to function for each zone of the territory of the Republic of Albania. 

Article 133.  Changes in Licenses for the Public Interest 

         The National Council of Radio and Television has the right to annul licenses given for particular repeaters or to set other transmission frequencies, for the needs of development of national public and private radio and television. 

Article 134.  Impermissibility of Changing the Destination of Repeaters 

         Changing the destination of repeaters so that they will be used as transmitters of radio-television programs is not permitted. 

Article 135.  Impermissibility of Cable Re-Transmission of Satellite Programs by Individuals 

         The re-transmission on cable for purposes of profit of satellite programs by individuals who have such receiving equipment is not permitted. 

CHAPTER XI.  SATELLITE TRANSMISSIONS  

Article 136. 

         Services of programs for the public disseminated by satellite are subject to the law in the same manner and in the same measure as are services for the dissemination of national programs through the terrestrial network.  For these services the European Convention on television shall be implemented. 

CHAPTER XII.  SANCTIONS 

Article 137. 

         In cases of violation of the obligatory provisions of this law, the National Council of Radio and Television decides on administrative sanctions as follows: 
         1.  Warning. 
         2.  Fine up to 3% of the annual turnover of revenue 
         3.  Temporary suspension of the license. 
         4.  Reduction of the time of the license. 
         5.  Removal of the license. 
         NCRT specifies particular violations, which are punished by the sanctions specified in this article, as a rule first applying the sanction of warning. 
         NCRT imposes the sanctions provided by law no later than one year from the date of commission of the violation. 
         When NCRT finds violations of the legal provisions for which other state organs by law impose sanctions, then it informs the latter. 
         An operator who is punished may object to the decision of NCRT judicially within one month from the date of receiving notification of the punishment. 

FINAL PROVISIONS  

Article 138. 

         After the entry of this law into force, the People’s Assembly also elects the members of NCRT according to the procedure sanctioned in the law. 
         One month after the entry of this law into force.  the government accords NCRT the funds necessary for the conduct of its activity, the building, and every other infrastructure. 
         Three months after financing is given by the Council of Ministers, according to article 11, NCRT begins its activity on the basis of the law. 

Article 139. 

         Private radio-television operators and radio-television transmitters with repeaters who have functioned before the entry of this law into force shall be furnished with a license within six months from the beginning of the activity of NCRT. 

Article 140. 

         Six months from the date of entry of this law into force, NCRT begins to operate as a public institution with the rights and duties that come from this law. 

Article 141. 

         The Management Council of ART is created according to this law within 50 days from its entry into force. 

Article 142. 

         The existing Management Council performs the duties with which the law charges it until the first meeting of the Management Council elected according to the procedures specified by this law. 

Article 143. 

         Seventy days after its creation, the Management Council of ART approves the charter of ART, which within 15 days thereafter is presented for approval to the People’s Assembly. 

Article 144. 

         Within 60 days from its creation, the Management Council of ART specifies the programming standards and directions. 

Article 145. 

         The function of the General Director of ART is performed by the prior director in compliance with the provisions of this law until the moment the new director is named. 

Article 146. 

         The Board of Administration, after approval of its internal rules by the Management Council of ART, suggests to the latter structural changes that it considers necessary. 

Article 147. 

         All movable and immovable property used today by RTSH [Albanian Radio and Television], such as: administrative buildings, radio stations, transmission points, MCR objects, and all technical equipment pass to the ownership of this institution without compensation, reflecting them in its accounting on the date of entry of this law into force. 

Article 148. 

         All frequencies that are in use by RTSH at the moment of entry of this law into force remain at the disposition of this institution for a 10 year period. 

Article 149. 

         With the entry of this law into force, law nr. 7524 dated November 19, 1991 “On the status of RTSH,” law nr. 8221 dated May 14, 1997 “On public and private radio and television in the Republic of Albania” and the respective amendments are repealed. 

Article 150. 

         This law is effective fifteen days after publication in the Official Journal. 

CHAIRMAN  
Skender Gjinushi  

Translation by Kathleen Imholz with Valbona Vladi